字幕翻譯員
字幕翻譯員崗位介紹
字幕翻譯員即影視中把原語的對白以共時字幕的方式譯為目的語的工作人員,字幕通常位于屏幕下方。
字幕翻譯員崗位職責(zé)
1、電影字幕外國語言翻譯成本國式;
2、完成上級領(lǐng)導(dǎo)交代的其他事宜。
以上崗位職責(zé)信息只作為參考,具體工作內(nèi)容以實際崗位要求為準(zhǔn)。
字幕翻譯員問答
問題一、電影字幕翻譯有哪些技巧策略?
解答:大體分四步,先弄懂原文,翻譯成通順的漢語,結(jié)合語境(上下文、歷史背景、語氣甚至口音。。。)進一步修改漢語,更高的要求,對口型,只在配音時用。
問題二、字幕翻譯一定要找字幕組?
解答:不一定,像美譯通這些也是可以翻的。不過字幕組一般都是只翻譯熱劇,因為他們大部分是沒有酬勞的,所以找字幕組也沒用。
問題三、字幕翻譯招聘要求是什么?
解答:大專及以上學(xué)歷,英語及相關(guān)專業(yè)優(yōu)先;英語聽說讀寫熟練,有良好的英語表達能力;對網(wǎng)絡(luò)視頻有興趣者優(yōu)先 。
問題四、在字幕組里做翻譯會有工資嗎?
解答:字幕組是看了好的國外作品,覺得真的不錯,于是以高度的熱情來翻譯自己喜愛的作品,有些敬業(yè)的翻譯還添加了很多注釋,沒有這份熱情是做不出來的,他們很多都是沒有工資的。除了以此為生的專業(yè)人員。
本職位只在招聘,請確認后再報名
溫馨提示:正規(guī)兼職不會收取費用,若收費請?zhí)岣呔瑁?/p>