小語種翻譯員
小語種翻譯員崗位介紹
小語種翻譯員是指幫助領導或企業(yè)把有關小語種的內容翻譯成為熟悉的語言文字(比如:中文)的工作人員。
小語種翻譯員崗位職責
1、提供口譯、筆譯服務,負責商務會議、內部管理會議的現(xiàn)場翻譯;
2、負責工程行業(yè)內部相關文件、資料的書面翻譯,保證翻譯質量;
3、接受主管的分配的翻譯任務;
4、翻譯資料的整理收集、知識管理;
5、翻譯并與翻譯團隊成員溝通協(xié)作;
6、參加部門內開展的專業(yè)培訓與交流,提高翻譯的專業(yè)水平。
以上崗位職責信息只作為參考,具體工作內容以實際崗位要求為準。
小語種翻譯員問答
問題一、小語種的就業(yè)前景
解答:小語種在就業(yè)形勢上的相近源于在就業(yè)渠道上的類似,雖然在語言結構上有諸多的不同,但在就業(yè)渠道上有很強的共性,主要集中在以下幾個領域:1.政府公務員;2.高校教師;3.新聞傳媒機構;4.外企和中外合資企業(yè);5.各省市外辦;6.外貿公司;7.旅游公司;8.留學培訓機構;9.文化傳播公司;10.自由職業(yè)者。
問題二、小語種翻譯級別劃分?
解答:無論語種,我國翻譯專業(yè)職務的名稱定為:譯審、副譯審、翻譯、助理翻譯。譯審、副譯審為高級職務,翻譯為中級職務,助理翻譯為初級職務。
問題三、小語種展會翻譯要求達幾級
解答:展會翻譯一般至少也要專業(yè)6-8級的,而且競爭也很大,很多都是高學歷的,名牌大學畢業(yè)的。
問題四、請問學小語種專業(yè)可以當翻譯嗎?
解答:當然可以,學小語種基本上都會安排專門的翻譯課程,到時認真學習就可以了。翻譯其實也有分的,包括同傳、交替翻譯、筆譯什么的,同傳要求高,就業(yè)自然也就更容易,如果確定要成為一名翻譯,那么就一定要想好自己的目標是什么,要想成為頂尖就一定要花更多的時間來學習。
本職位只在招聘,請確認后再報名
溫馨提示:正規(guī)兼職不會收取費用,若收費請?zhí)岣呔瑁?/p>